Same story, same recipe: Mexican social movements protest vote fraud

NOTE: This communique comes to us from the Movimiento de Regeneracion Nacional, in the state of Guerrero, Mexico. - The GJEP team

July 4th, 2012

AL PUEBLO DE GUERRERO / To the people of the State of Guerrero, México:

    1. Once more the monopolistic group of multimillionaires that manipulates the country attempts to impose a President against the will of the people. One that will serve their interests and will take care of their privileges as it was done in 1988 and in 2006, through a machinery of fraud and a perfectly studied plan. It´s nothing else to have a fast count of votes in a sample of only 7,000 ballot boxes out of a total of more than 140,000, arbitrarily selected by the IFE (federal institute for elections) to give as winner candidate Peña Nieto, followed then by coordinated declarations in his favor of the right wing candidate Vazquez Mota, and green party´s Quadri, acknowledging defeat, right before the current president Calderon validation, declared in violation of the law before the formal end time of votes counting and revision. Same story, same recipe.

Una vez más el grupo monopólico de multimillonarios que maneja el país pretende imponer sobre la voluntad popular a un Presidente que les sirva a sus intereses y cuide de sus privilegios, como lo hizo en el 1988 y el 2006, mediante maquinaciones  fraudulentas y un plan perfectamente estudiado. No es otra cosa el que con un recuento rápido de solo 7 mil casillas, que por otra parte sólo ellos supieron cuáles fueron, el IFE dio como ganador a Enrique Peña Nieto, a lo que muy coordinadamente le siguieron las declaraciones de Josefina Vázquez Mota y Quadri reconociendo sus derrotas y la inmediata e ilegal convalidación de Felipe Calderón. La misma historia, la misma receta.

  1. After a detailed analysis of the presidential election acts, our social Movement for National Regeneration (MORENA) has evidence that more than 113,000 ballot boxes include error sor irregularities that justify a total recount of the votes of all the ballot boxes, as it was requested yesterday by the Coalition of the Progressist Movement to the IFE general council. Nevertheless this right has been refused to us and only a 30% of the ballot boxes will be recounted (50,000) in the District computation sessions that started on Wednesday the 4th in 300 districts around the country 9 of them in our state of Guerrero. This refusal negative corresponds to the planning to arrange that the results of the districts´ sessions do not alter substantively what they give as a fact: the supposed triumph of the Party of Institutional revolution (PRI).

Después de un análisis detallado de las actas de la elección presidencial, nuestro movimiento ha comprobado que más de 113 mil casillas contienen errores e irregularidades que dan fundamento a un recuento total de los votos de todas las casillas, como el día de ayer lo solicitó la Coalición Movimiento Progresista al Consejo General del IFE. Sin embargo se nos ha negado ese derecho y sólo se  recontarán el 30% de las casillas (50,000) en la sesiones de Computo Distrital que a partir del miércoles se llevan a cabo en los 300 distritos del país y en los 9 de Guerrero. La negativa responde a ese plan preconcebido para que el resultado de  las sesiones distritales, no alteren sustancialmente lo que dan por un hecho: el supuesto triunfo de EPN.

  1. Faced with this situation, our Movement declares that we will not recognize the results that are given as a consummate end, while the electoral process has not finished. And we will reject the presidential election because it is plagued with irregularities.   We will go through all legal processes with full responsibility to have the election cleansed. Candidate López Obrador will be at the forefront of this movement acting with respect for the law and in full exercise of his rights. We hope for the conclusion of the process to define a final position.  The struggle for the transformation of the country will continue no matter what happens.

Ante esta situación, nuestro Movimiento declara que no reconoce los resultados que, aun sin terminar el proceso, se pretenden dar por consumados e impugnará la elección presidencial por estar plagada de irregularidades. Agotaremos los cauces legales con toda responsabilidad para que la elección se  limpie. El licenciado López Obrador estará al frente de este movimiento actuando con respeto a la ley y ejerciendo plenamente sus derechos. Esperaremos a que el proceso termine para definir una postura final. La lucha por la transformación del país seguirá adelante pase lo que pase.

  1. We appreciate the great contribution that the People of Guerrero gave to this cause of democratic change with their votes, which resulted in the triumph of the Progressist Movement coalition and its candidates. We know that the people of Guerrero are and will continue to be a solid pilar for the changes that sooner or later will have to be achieved in our country.

Agradecemos al pueblo de Guerrero la gran contribución que con sus votos le aportó a la causa del cambio democrático y  que dieron el triunfo al Movimiento Progresista y sus candidatos. Sabemos que los guerrerenses somos y seguiremos siendo un sólido pilar para los cambios que más temprano que tarde habrán de darse en nuestro país.

  1. Finally, we reject and the intimidation attitudes of the IFE Local council president, against our delegate Rubén Cayetano García, in the extraordinary electoral district computation session, which shows the partiality with which the IFE has been conducted and the intolerance of the council´s president that, were it not for the rest of the counselors would have put the state´s electoral process at risk.

Finalmente reprobamos la actitud intimidatoria del Presidente del Consejo Local del IFE hacia nuestro representante, Lic. Rubén Cayetano García en la sesión extraordinaria de cómputo distrital, misma que demuestra la parcialidad con la que el IFE se conduce y de la intolerancia prepotente de este personaje que de no ser por el resto de los consejeros, hubiera puesto en riesgo el  proceso electoral en nuestro Estado.

ATENTAMENTE/ To the national and international attention 

¡SOLO EL PUEBLO ORGANIZADO PUEDE SALVAR A LA NACION!

Only the organized people may save the Nation!

 LA COORDINACION ESTATAL/ State Coordinators

César Núñez Ramos, Benjamín Reyes Hernández, J. Socorro Peralta Nava, Sergio Montes Carrillo, Eloy Cisneros Guillén, Luis E. Ríos Saucedo, Jorge Luis Rendón Castro, Iván Hernández Díaz, Gilberto Olmos Casiano.

Leave a Comment

Filed under Climate Change, Latin America-Caribbean, Political Repression, Politics

Leave a Reply